MULADIS

Muladis, projet multilingue de formation aux catastrophes et de dictionnaire des catastrophes est un projet de responsabilité sociale à but non lucratif.

Pourquoi MULADIS?

Muladis, projet multilingue de formation aux catastrophes et de dictionnaire des catastrophes est un projet de responsabilité sociale à but non lucratif. L’un des deux principaux objectifs du projet est de sensibiliser les individus en proposant une formation de base à la préparation aux catastrophes dans différentes langues et de contribuer aux activités de réduction des risques avant les catastrophes.

L’autre objectif est de développer un dictionnaire multilingue des catastrophes pour les professionnels travaillant dans le domaine de la gestion et de l’intervention en cas de catastrophe et de soutenir les secours internationaux en cas de catastrophe.

La page Web du projet, l’infrastructure de base de l’application mobile IOS et Android, sera développée et développée. Au cours de la phase de création d’un échantillon de contenu, une nouvelle formation en préparation aux séismes, en trois langues, a été ouverte et ouverte. La formation à la préparation aux catastrophes et le contenu du dictionnaire du projet augmenteront parallèlement aux contributions volontaires du projet et augmenteront la diversité linguistique.

Formation Aux Catastrophes Multilingue

Étant donné que chaque région géographique diffère des catastrophes naturelles et de leurs types, il n’est pas prévu que tout le monde connaisse bien les types de catastrophes naturelles. Bien que nous n’ayons aucune idée de certains autres, d’autres occupent une place importante dans notre mémoire sociale. Certaines sociétés savent ce que le déluge sait très bien, alors que d’autres sont préparées au séisme. Les catastrophes naturelles et leurs effets potentiels peuvent varier d’un continent à l’autre, d’un pays à l’autre et parfois d’une ville à l’autre dans le même pays.

Nous voulions parler à tous des catastrophes naturelles qui n’ont pas leur place dans la mémoire sociale en proposant une éducation multilingue à la préparation aux catastrophes facilement accessible via Internet et une application mobile. C’est peut-être pour cette raison que nous ne sommes jamais entrés dans la littérature dans cette langue.

 Certaines sociétés savent ce que le déluge sait très bien, alors que d’autres sont préparées au séisme. Les catastrophes naturelles et leurs effets potentiels peuvent varier d’un continent à l’autre, d’un pays à l’autre et parfois d’une ville à l’autre dans le même pays.

Nous voulions parler à tous des catastrophes naturelles qui n’ont pas leur place dans la mémoire sociale en proposant une éducation multilingue à la préparation aux catastrophes facilement accessible via Internet et une application mobile. C’est peut-être pour cette raison que nous ne sommes jamais entrés dans la littérature dans cette langue.

La Turquie marche sur les nombreux bras dont AFAD principalement le travail de réduction des risques de catastrophe. Cependant, chaque individu devrait faire ses propres préparatifs et réduire les risques dans ses propres conditions de vie.

 

Dictionnaire Multilingue Des Catastrophes

Nous souhaitons que le dictionnaire multilingue des catastrophes que nous développons réponde aux besoins des professionnels travaillant dans les domaines de la gestion des catastrophes, notamment des catastrophes. L’intervention en cas de catastrophe est un domaine extrêmement complexe et difficile. Une communication rapide et efficace revêt une importance vitale lors de sinistres de grande ampleur, en particulier ceux nécessitant des secours internationaux.

Pour cette raison, nous avons commencé à élaborer le contenu du dictionnaire en fonction des besoins du personnel de recherche et de sauvetage, du personnel de secours médical et des organisations humanitaires. Une fois la langue source sélectionnée, la langue cible est écrite et parlée. Cependant, il ne contient aucune icône OCHA de l’ONU, mais il est soutenu par un autre visuel. En travaillant sur le terrain, il peut être utilisé pour communiquer avec d’autres professionnels et avec la population locale.

Donnons un exemple: il a montré son ventre à une femme blessée. Il y a généralement deux choses que l’on peut imaginer. Elle essaie peut-être de lui dire si elle a mal ou si elle est enceinte. Dans le dictionnaire pouvant fonctionner en ligne ou hors ligne sur un appareil mobile, le mot imes enceintes “peut être recherché et blessé. Vous pourrez donc comprendre si vous êtes enceinte et intervenir en conséquence. Si la femme blessée a une déficience visuelle, il est également possible de communiquer en montrant la visualisation de la personne malvoyante.